“He said: Well, if thou go with me, ask me not concerning aught till I myself make mention of it unto thee.”
“He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."”
“He said: "Well, if you follow me, do not ask me concerning anything until I myself mention it to you."”
Word-by-word
English
Loading word-by-word…
Grammar
POS · lemma · root concordance
Loading morphology…
Tafsīr
7 commentaries
فوافق الخَضِر وقال له: فإنْ صاحَبتني فلا تسألني عن شيء تنكره، حتى أبيِّن لك من أمره ما خفي عليك دون سؤال منك.
18:66
«قال فإن اتبعتني فلا تسألني» وفي قراءة بفتح اللام وتشديد النون «عن شيء» تنكره مني في علمك واصبر «حتى أحدث لك منه ذكرا» أي أذكره لك بعلته، فقبل موسى شرطه رعاية لأدب المتعلم مع العالم.
قوله تعالى : قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا أي حتى أكون أنا الذي أفسره لك ، وهذا من الخضر تأديب وإرشاد لما يقتضي دوام الصحبة ، فلو صبر ودأب لرأى العجب ، لكنه أكثر من الاعتراض فتعين الفراق والإعراض .
( قال فإن اتبعتني ) فإن صحبتني ولم يقل : اتبعني ولكن جعل الاختيار إليه إلا أنه شرط عليه شرطا فقال : ( فلا تسألني ) قرأأبو جعفر ونافع وابن عامر بفتح اللام وتشديد النون والآخرون بسكون اللام وتخفيف النون ( عن شيء ) أعمله مما تنكره ولا تعترض عليه ( حتى أحدث لك منه ذكرا ) حتى أبتدئ لك بذكره فأبين لك شأنه .
18:70 · Nahaj · Nahaj
قَالَHe said
فَإِنِThen if
ٱتَّبَعْتَنِىyou follow me
فَلَا(do) not
تَسْـَٔلْنِىask me
عَنabout
شَىْءٍanything
حَتَّىٰٓuntil
أُحْدِثَI present
لَكَto you
About this surah
Makki · order 69
Summary
This Surah takes its name from v. 9 in which the word (Al-Kahf) occurs.
Quranic Universal Library (QUL) — Surah info (English)
مِنْهُof it
ذِكْرًۭاa mention
Quranic Universal Library (QUL) — Quranic Arabic Corpus word-by-word (English)